日媒很在意「簡體字」「滲透」台灣!

方家豪


日本對台灣和中國大陸的交流是既感冒又敏感,因此像連戰、宋楚瑜訪問大陸,大陸以優惠措施大量進口台灣水果,台商在大陸投資等,日本媒體都會以和台灣獨派勢力相同的調子加以批評,或是用「警戒」的語氣來報導,而且做得很詳細、深入,接近情報人員的社會調查。

陳水扁家族、親信的貪腐在台灣傳得沸沸揚揚,還有前些日子熱鬧非凡的「倒扁」運動,日本駐台媒體幾乎都沒有什麼報導,即使有,篇幅也是很小的幾行字,不仔細看根本不會注意到。相反的,如果台灣某一方面和大陸交流大起來了,日媒的「監控」本領是很令人驚異的。譬如:《讀賣新聞》06年10月17日有一則很小的消息說,台灣《中央日報》在大陸「復活」,簡單的述說,1928年在上海創刊、這些年因發行份數銳減而於06年6月停刊的國民黨黨報《中央日報》,(同年)9月以網路電子版復活了,且藉由05年春天國民黨和共產黨領導人歷史性的會談,在國共和解的氣氛中,使得現今居住在大陸的100萬「台灣人」,以及一般的「中國人」都可以看得到電子版的《中央日報》了。

而10月31日,《讀賣新聞》更有一篇關於大陸「簡體字」「滲透」台灣不小的報導。

該內容說,中台之間經濟關係日益密切,使得台灣原先對銷售大陸書籍的限制規定有名無實,造成大陸共產黨所弄出來的簡體字漸漸為台灣社會認知(言下之意似乎不希望台灣社會看得懂簡體字)。同時,似乎有點驚訝的提到,(06年)9月下旬,陳水扁政府為了配合大陸和台灣出版社參加的「海峽兩岸圖書交易會」,(居然)特別允許大陸國務院國家新聞出版總署副署長等328人來台。那是台灣史上規模最大的簡體字書籍展,有中共中央黨校出版社、人民日報出版社等約200家出版社參加,約有47萬冊的中國大陸書籍展出銷售。

戰後半個世紀,台灣「當局」為了阻止共產主義思想進來,原本一直不准進口「中國書籍」,可是,2003年一旦陳水扁政府允許進口之後,專門賣簡體字書籍的書店就一家一家開起來了。現在,儘管會審查進口自大陸的書籍,禁止宣傳共產主義、推動統一的書冊輸入,但根據業界表示,事實上還是可以進口的。即使是有講到「台灣是中國的一部分」的大陸領導人演說集、地圖都可以賣。

大陸書籍2005年在台灣的銷售額約6800萬台幣,是2003年的5倍以上。台灣某出版社的副總經理表示,受歡迎的理由是「轉成繁體字再出版有時差。有盡早拿到原文的商業需求」。

由這樣的報導脈絡可以瞭解,日本駐台媒體查訪之深、之戒慎。他們為什麼如此介意這趨勢呢?有可能是,傳回日本讓最愛插手台灣事務的右翼知道,再由右翼謀劃對策,指揮在台的獨派該如何反制。多年前李登輝說的中國「七塊論」、中國經濟崩潰說,其實最早都是日本右翼提出來的,李登輝只是呼應、跟著唱和罷了。◆